译文
斜倚着角枕,掩住红窗,梦中我又到了江南,去了你的家中,她家中的香炉中袅袅升起沈水香燃出的烟。我仿佛看到你洗衣归来,回来时天色已晚,只在窗前沉思默想。淡淡的烟雾轻轻笼罩着你那翠绿的眉黛,月色茫茫。
注释
遐方怨:词牌名,唐教坊曲名。此调有两体。此词为单调三十二字,七句四平韵。
欹(qī)角枕:斜靠着枕头。角枕,角制或用角装饰的枕头。
博山:博山炉,香炉名。以盖上的造型似传说的海上博山而得名。又一说,像华山,因秦昭王与天神博于此,故名。
沈水香:即沈香,一种香料。
湔(jiān)裙:古俗元日至月底,士女酹酒洗衣于水
参考资料:完善
这首词的前二句为实出之笔,写其疏慵倦怠、相思无绪的情态。白日已经消匿,孤独寂寞的夜晚又来临了。词人斜倚角枕,百无聊赖,而红窗已掩,伊人难归。在这无尽的等待中,词人唯有寄情于梦境,希望能在梦中与心上人重逢。
“梦到江南”之后,全词便深入梦境的描绘,细致勾画出与伊人相见的场景。其中,“伊冢博山沈水香”一句,巧妙地以博山炉的袅袅青烟为喻,象征词人心中的愁思,而伊人却似那烟雾般飘渺难寻。接着,“湔裙归晚坐思量”一句,更是细腻地描绘出伊人洗衣晚归后,独自思量的情态,让人不禁猜想她心中所思所念,正是那远方的词人。这种以虚写实的手法,不仅丰富了词作的层次,更使伊人的形象跃然纸上,情
凡民有血气之性,则翘然而思有以上人。恶卑而就高,恶贫而觊富,恶寂寂而思赫赫之名。此世人之恒情。而凡民之中有君子人者,率常终身幽默,黯然退藏。彼岂与人异性?诚见乎其大,而知众人所争者之不足深较也。
盖《论语》载,齐景公有马千驷,曾不得与首阳饿莩挈论短长矣。余尝即其说推之,自秦汉以来,迄于达官贵人,何可胜数?当其高据势要,雍容进止,自以为材智加人万万。及夫身没观之,彼与当日之厮役贱卒、污行贾竖营营而生,草草而死者,无以异也。而其间又功业文学猎取浮名者,自以为材智加人万万。及夫身没观之,彼与当日之厮役贱卒,污行贾竖,营营而生,草草而死者,亦无以甚异也。然则高位而获浮名者,自谓辞晦而居显,泰然自处于高明。曾不知其与眼前之厮役贱卒,污行贾竖之营营者行将同归于澌尽,而毫毛无以少异。岂不哀哉!
吾友刘君孟容,湛默而严恭,好道而寡欲,自其壮岁则已泊然而外富贵矣。 既而察物观变,又能外乎名誉,于是名其所居曰养晦堂,而以书抵国藩为之记。
昔周之末世,庄生闵天下之士湛于势利,汩于毁誉,故为戒人以暗默自藏,如所称董梧、宜僚、壶子之伦,三致意焉。而扬雄亦称:“炎炎者灭,隆隆者绝。高明之家,鬼瞰其室。”君子之道,自得于中,而外无所求。饥冻不足于事畜而无怨;举世不见知而无闷。自以为晦,天下之至光明也。若夫奔命于烜赫之途,一旦事尽意索,求如寻常穷约之人而不可得,乌睹可谓焜耀者哉?予为备陈所以,盖坚孟容之志;后之君子,亦观省焉。